39. Проблема сохранения родного языка, традиций культуры.

                         Изменения в демографии.

  Село было основано средневолжскими татарами. Вскоре казахи оставили свой аул

и переселились в Новые Булгары. Представители двух родственных народов

прекрасно ладили друг другом. И казахи и татары владели родным языком.

Баширов Абдрахман обучал детей по религиозной программе в частном

порядке. Затем была открыта государственная школа. Сменилось много

учителей. Наконец, проблема кадров была решена с приездом в село учителей

супругов Абдуллиных в 1928 году и завершением строительства начальнй

четырехклассной школы в 1930. Единственная татарская школа района стала лучшей.

   В 20 - 30 годы арабская графика была заменена вначале на латинский шрифт,

а затем на кириллицу. Последующие поколения лишились возможности изучать

свою историю и культуру по источникам на арабской графике. Даже относительно

недавние пласты культуры нашего народа сталии недоступными.

   В тридцатые годы была объявлена война религии. В 1936 году закрыли мечеть.

В то же время или около этого разрушили прекрасную церковь в соседнем селе

Бахтемир, а из материалов был построен нынешний клуб.

Религиозная служба была запрещена. Людей преследовали за хранение религиозной

литературы. Запрещены были и светские книги на татарском языке на арабской

графике. Абдуллин Галляу, наиболее образованный из сельчан, участник революцион-

ных событий, соратник Касима Туйбактина был арестован по доносу за хранение

таких книг и погиб. Люди стали выбрасывать книги в реку, закапывать.

История повторилась вновь. Первый раз при завоевании Казанского ханства

войсками Ивана Грозного в 1552 году были сожжены все книги, архивы,

вобравшие в себя сведения за тысячелетие нашей государственности.

Историю своего государства мы были вынуждены изучать и восстанавлвать

по чужим источникам. Теперь накопленные знания за последние 400 лет вновь

оказались под запретом. Сегодня от личных библиотек тех годов в селе

едва ли найдется несколько книг на арабской графике. 

   После войны начальную школу преобразовали в семилетку. Обучение велось

на татарском языке. Тогда свободно на русском могли изъясняться единицы.

Еще во время войны в сельский совет часто вызывали Галимову Галиму в качестве

переводчицы, если из района приезжал какой - либо представитель. Она

совершенно не знавшая грамоты, прекрасно владела русским языком, так как

раньше работала на стекольном заводе рядом с Башмаковкой и общалась с русскими. 

   До конца 50-х годов национальный состав жителей села существенно

не изменился. Тогда в село прибыло около десяти калмыцких 

семей, но в начале 60-х годов они все уехали, не оказав никакого

влияния на демографию и формирование новобулгаринского говора.

   В 50-х годах были основаны две новые улицы. Это улица от Байгельдиевых

к северу и называлась она Пионерская и Садовая около колхозного

сада. В 60-е две короткие, где сегодня проживают Бакиевы Рафаэль, и самая

северная из всех улиц, с крайним домом Измаилова Ильгиза.

Как правило, количество детей в семьях было от четырех до

шести - семи. А в семье Сиражетдинова Курбангали было семь

мальчиков и одна девочка. С ростом экономики колхоза молодежь

оставалась в селе. Создавались новые семьи, строилось много

домов. Количество населения впервые превысило тысячу человек.

   Языковая ситуация стала резко изменяться в 1962 году с введением

обучения на русском языке. С одной стороны это было благом.

После окончания восьмилетки и средней школы в соседнем селе

Бахтемир, больше стало выпускников, продолжавших обучение в 

техникумах и институтах. Знание другого языка обогащает. Дети с

малых лет знакомятся с прекрасными произведенями Пушкина, Толстого,

поучительными баснями Крылова. Но при этом они стали забывать свой язык.

Выросло целое поколение без наследия Тукая, совершенно не знакомое

не только с выдающмися представителями науки и литературы средневековой

Булгарии, но и трудами Маржани, книгами Галимжана Ибрагимова, Камиля

Якубова и даже Мусы Джалиля, отдельные произведения котрого знавшее по

переводам на русский язык. В школе был вывешен плакат "У НАС ПО-ТАТАРСКИ 

НЕ  ГОВОРЯТ!" Потребовалось около десяти лет, прежде чем дети освоили

разговорный русский язык и стали забывать родной. А ведь до революции,

до двухкратной смены письменности, наш народ имел почти стопроцетнную

грамотность на родном языке. Среди жителей села были довольно обазованные

люди. Баширов Абдрахман с женой до революции преподавал в медресе.

Искиндиров Исмагиль знал фарси, арабский язык. А Гиляжетдин Узбеков говорил

на восьми языках. Во время службы в царской армии в Средней Азии был

преводчиком, зная местные языки. В разное время в селе исполняли

обязанности муллы кроме Баширова и Искиндирова Гайнулла Бакиев, Муртазин

Мифтях, Нажметдинов Абдулхак, Салахутдин Ильясов. Совершали ритуальнные обряды

Мажитов Халиулла, Хамзяев Зинатулла, Нурмухамедов Абдулгазиз. Выделялись

образованностью Усманов Гарафетдин, работавшие много лет в школах упомянутые

выше Галляу с женой Маисарваром. Она окончила в Астрахани женскую гимназию.

Нужно подчеркнуть, что знания они получили в царское время и на родном языке.

   В более сложном положении находятся казахи. До 1962 года они

были вынуждены учиться в татарской школе. В быту они говорили

на родном языке, но уже с заметным татарским акцентом. Особенно это

было видно на примере тех, кто выехал из села в Казахстан. Дания

Тулегенова, ныне живущая в там, говорила, что старалась говорить

на чистом казахском, но местные жители сразу замечали в ее говоре

сильнейший татарский акцент.

  Оторванность села широкой рекой от других населенных пунктов, обенно

от Астрахани создает массу неудобств. Выращенный на приусадебных участках

урожай невозможно реализовать. Для студентов, обучающихя в Астрахани,

проблема переправы порой нразрешима. В в последние тридцать лет на реке

не бывает устойчивого льда. Зимы стали более теплыми с дождями. Ледоколы

часто проводят караваны, отрезая село от автобусного сообщеня на другом

правом берегу. Очень тяжело родителям по выходным на берегу дожидаться

детей из города, так как не всегда можно переправиься. Поэтому они

стремятся устроить детей в горде. На сегодня больше половины семей

из числа основателей села уехали.

   Со времени основания казахского аула, состав жителей казахов тоже

сменился несколько раз. Сегодня в селе насчитывается 27 казахских семей.

Одиннадцать из них представляют род шеркеш, по три семьи из рода алаша,

жаппас, есенбереш, адай. По одной семье из родов байбакты, тыныз, тюре

торонгут, кызыл курт. Почти все они из Младшего жуза.

   Перспективы сохранения родного татарами и казахами не радуют.

Если в средине 70-х годов еще 15% читателей библиотеки брали книги только

на татарском языке, то сегодня нет ни одного. Книг на казахском в

библиотеке никогда не было.

В семьях, где есть дедушки и бабушки, дети понимают родной

язык и многие говорят. Но некоторые молодые родители, учившиеся в

школе после введения в 1962 году обучения на русском языке, уже

разговаривают со своими детьми на нем. Дети перестают быть

носителями родного языка, культуры, традиций. Они уже думают по русски.

Изменяется их национальное самосознание. Процесс обрусения затронул и глубинку.

  Через некторое время мы можем столкнуться с сиуацией, когда станет редкостью

говорящий на родном языке, и мы станем называться татарами только по

происхождению.

   Забыта традиция знания истории своего рода до седьмого колена. Даже

некоторые пожилые люди не знают имен своих бабушек и дедушек. Только

в двух семьях восстановлено родословное дерево. Дети, да и многие взрослые

не знают что такое баит, мунажат. Из национального костюма сохранлась

лишь тюбейка у мужщин и платок у женщин. Не носят читеков. Не используется

национальный орнамент. Последняя пьеса на родном языке была поставлена в

1970 году. Многие дети, владеющие родным языком, говорят с сильным русским

акцентом. Это и есть последствия прекращения обучения на родном языке.

   В последние годые в национальном составе села появился совершенно

новый компонент -выходцы из Кавказа.

   Увеличилось количество и русских семей. Стали обычным явлением

смешанные браки. Сегодня дети из таких семей составляют чуть больше

38 процентов от их общего количества. В некоторых домах соседствуют

христианская икона и мусульманский Коран.

   Высокая нравственость из века в век отличала татар и казахов.

Напомню не только о полном неприятии алкоголя, но и наркотиков,

табака. В 80 - 90 -е годы в селе, как и везде, появилась проблема

женского алкоголизма, не говоря уже о мужском, что вообще  не

приемлемо в мусульманском селе. Сегодня юная русская мама,

толкающая перед собой младенца в коляске, уже может себе позво-

лить открыто курить, что пока не позволяют себе татарки.

   Все больше дает о себе знать проблема наркомании. Доступность

дикой конопли, которая растет практически везде, обостряет ситуацию.

   Отрадно, что, несмотря на то, что забыто многое из наследия предков,

оказались живущими значимые национальные

обычаи. Это свадебные обряды, обряд имянаречения, похоронный обряд

и другие. Сами свадьбы не обходятся без татарской песни, частушек и танцев.

Из трехсот записанных автором куплетов частушек (такмаклар)

многие прямо указывает на их средневолжское происхождение. В них

наиболее часто упоминается сандугач (соловей), Агидель (река Белая, приток

Волги), чишмэ (родник), милэш (рябина), усак (осина), бэек тау (высокая гора),

кара урман (темный лес), характерные для родных мест основателей села.

И не случайно на свадьбах и других торжествах часто звучит куплет, выражающий

ностальгические чувства старшего поколения к родным местам, которые были

покинуты их родителями в силу обстоятельств:

                        Аккош атасым килэ,

                        Аткач аласым килэ.

                        Илегез ямьсез, суыгыз тэмсез,

                        Илемэ кайтасым килэ.

Есть два куплета с упоминанием Урал тавы (Уральские горы) и Уфа тавы

напоминающие о башкирских корнях четырех глав семей. Но их дети и внуки

сегодня себя считают татарами по матерям, языку и воспитанию.

Любое торжество не обходится без национальных блюд. Это

пироги с рисом, орехами, урюком, повидло, творогом. Хозяйки традицинно

пекут катланчык, бадамгыль, шакаршурэк, пэрэмечи, чакчак, губадия,

эчпочмак. Готовить плов для свадьбы приглашают самых умелых.

Для этого во дворе специально складывают очаг с казаном.

   Сохранен прекрасный обычай эмэ, когда родные, соседи, друзья совместно

закладывают дом и выполняют наиболее трудоемкую работу в ходе строительства.

Так же совместно строится шатер для проведения свадьбы, привозится

сено, выполняютя другие виды работ.

   Возрожден прекрасный обычай казанских татар сабантуй, в котором

принимают участие представители всех наций, живущих в селе.

   Возрос интерес к религии. Летом 1998 года усилиями инициативной группы

в селе была официально открыта мечеть во временом помещении, но уходом 

муллы она была закрыта. Тем не менее в религиозные праздники богослужения

стали проходить в здании клуба. Проводит их уважаемый на селе человек,

внук Базарали хаджи Шафигулла Базаралиев. А правнучка Гельбаршин Кутламбетова

организовывает в селе дни казахской культуры. И привезенная на праздник

юрта была поставлена на том месте, где еще 70 лет назад стояло такое

жилище Калина Сисенбаева. Юрту долго не могли собрать, пока не призвали на

помощь жену жителя аула Лошин Кинжабая Кудабаева престарелую Натирю.

У казахов уважением пользуется самый старший из мужщин в селе- аксакал.

   Для сохранения самобытной культуры казахов и татар необходимо

обучение детей на их родном казахском и татарском языках,

сделать доступным изучение источников, сделать знание родного языка

востребованным и престижным, открыть постоянно действующую мечеть.

Оградить детей и молодежь от растлевающего влияния низкопробных

фильмов, литературы, напичканных эротическими сценами и насилием. Значитльно

увеличить радио и телевещание на родном языке, представив для этого

отдельный канал. Расширить практику

культурных контактов с исторической родиной. Редкие приезды артистов,

особенно Ильхама Шакирова становились значительным событием в селе.

То, что в Казани можно увидеть каждый день, у нас такие концерты проходят

иногда раз в несколько лет. Причем, ценятся не современные шлягеры на

татарском языке, а народные песни, которые любили и пели наши деды.

Нужна государственная программа восстановления традиций и культуры

национальных меньшинств. 

   Рассмотрим изменения в национальном и количественном составе

жителей села.

 

        Динамика роста населения и изменения национального

                  состава в селе Новые Булгары

┌────────────────────────────────────────────────────────────────┐

                                         1922 г.       2001 г. 

├───────────────────────────────────────────┬────────────┬───────┤

Всего населения                     ║ 562  100%  ║ 587   100%

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

В том числе:  татар                 ║ 479  85,23% ║ 393   67% 

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

               казахов                 80  14,23% ║ 115   19,6%

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

               русских                 -      -     59   10% 

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

               прочих                  3   0,54% ║  20   3,4%

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

Количество семей                      92     -   ║ 162    -  

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

Количество человек в семье          ║ 6,1     -   ║ 3,6    -  

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

Детей до 16 лет                     ║ 254  45,2% ║ 178   30,3%

├───────────────────────────────────────────┼────────────┼───────┤

      Из них от смешанных браков       8     1,4% ║  68 38,2%  

└───────────────────────────────────────────┴────────────┴───────┘

 

   Данные за 1922 год взяты из анкеты Икрянинскго Волостного

Исполкома Совета рабочих и солдатских депутатов. Там подчеркнуто,

что село исключительно с мусульманским населением. Из 92 дворов

в 13 жили казахи. По татарским и казахским семьям нет отдельных

данных по численности и возрастному составу. Автор исходит из

допущения, что количество членов семей у казахов и татар 

приблизительно одиннаковое. Возможная разница не существенна.

   Главы трех семей были башкирами, женившимися на татарках. 

Это Валиуллин Сабир, Искиндиров Исмагиль, Баширов Абдрах-

ман. Переселившийся чуть позже четвертый глава семьи из башкир

Ислямов Фахрислам в их число не попал. Все они были с

приграничных с Татарией башкирских сел и знали села друг друга

и поддерживали теплые отношения.

   Меняется и демографическая ситуация. Если в 1922 году

в каждой семье в среднем чуть больше шести членов и из них было

трое детей до 16 лет, то на начало 2001 года показатели состав-

ляли соответственно 3,6 и 1,1. Этого не хватает даже для прос-

того воспроизводства населения.

   Сегодняшний уровень рождаемости напрямую связан с экономикой.

Только тогда, когда каждая семья сможет обеспечивать 

себя всем необходимым для нормальной жизни, мы сможем

надеятья на повышение рождаемости.

Вернуться

 

 

Hosted by uCoz