Астраханские татары

Ахъяр Яхъяевич Измайлов

 

"Родник любви"

перевод с татарского языка Владимира Ерофеева

вернуться

Предисловие    Стихотворения  От автора

 Предисловие 

Сердце  Ахъяра

В нашей области хорошо знают этого энергичного, доброжелательного человека. Где и в какой бы должности он ни трудился — всегда показывал пример добросовестного отношения к порученному делу, увлекал за собой других. Но мало кто ведал, что в свободное от работы время он писал стихи о любви и дружбе, радостях и тревогах человеческого бытия.

Я веду речь об одном из создателей и руководителей татарского национального культурного общества «Дуслык», члене исполкома Всемирного конгресса татар, участнике Великой Отечественной войны, самобытном поэте — Ахъяре Яхъяевиче Измайлове.

Родился он 20 января 1925 года в селе Каменный Яр Черноярского района Астраханской области, на родине первой татарской поэтессы Газизы Самитовой. Трудовой путь начал кочегаром на флагманском пароходе «Степан Разин», затем на самоходном судне «Печенег». А с марта 1942 года — на двухпалубном! пароходе «Зоя Космодемьянская», на котором возили пассажиров из Астрахани в Сталинград и обратно. В июле того же года был свидетелем массированной бомбанди-ровки Сталинграда фашистскими самолетами. В огне был город, в огне была и Волга. Горели цеха тракторного завода, жилые дома, ГРЭС. Горели суда груженные горючим. Под постоянными бомбежками пароход стал теперь возить раненых из Сталинграда в Куйбышев и далее до Чистополя. Рейсы продолжались до зимы.

В декабре 1942 года Ахъяр Измайлов был призван в Красную Армию. После шестимесячной учебы в военно-пехотном училище был отправлен в десантные войска. Совершил 16 прыжков с аэростата и самолетов. Был помкомвзвода, командиром взвода разведки в пехоте на 3-м Украинском фронте. Воевал в Венгрии, Австрии, закончил войну в Чехословакии.

За ратные подвиги и добросовестный труд в послевоенный период на восстановлении, разрушенного войной, народного хозяйства А. Я. Измайлов награжден пятнадцатью правительственными наградами. Вырастил и поставил на ноги четырех сыновей. Имеет девять внуков, считает себя счастливым отцом и дедушкой.

Стихи Ахъяра Яхъяевича Измайлова часто публиковались на страницах газет: «Ватаным Татарстан», «Сабантуй» и других периодических изданиях Казани. Автора — астраханца заметил и поддержал известный татарский поэт Махмуд Хусаин, Они подружились, обменивались письмами.

В своей статье «Земляк первой поэтессы», опубликованной в газете «Шагри Казань», Махмуд Хусаин писал: «Я люблю людей неравнодушных к чужим болям, настоящих патриотов с боевым настроем, радостным и чистым сердцем-. Одного из таких встретил в Астрахани — Измайлова Ахъяра Яхъяевича. Его горячая, содержательная речь, умный, внимательный взгляд как-то сразу расположили меня к нему. К тому же, мы оба ветераны войны, любители поэзии. Глубже познакомившись с ним, его рукописями, я пришел к выводу, что он не только первый активист в проведении всех добрых дел, общественных начинаний, но и весьма талантливый человек».

В январе 1995 года Ахъяру Яхъяевичу Измайлову исполнится 70 лет. К этому славному юбилею общество «Дуслык», в числе руководителей которого он находился на протяжении четырех с половиной лет, решило выпустить книгу с его стихами. Это будет хорошим подарком нашему уважаемому земляку и всем астраханцам — любителям поэзии.

От себя лично хочу сказать, что я с большим желанием работал над переводами его стихов. В каждом слове, каждой строчке я слышал удивительную мелодию, созерцал красоту и прелесть татарского языка, который мне, русскому, стал еще ближе, понятнее и доступнее.

В настоящее время А. Я. Измайлов является редактором газеты областного татарского национального общества — «Идель». Делает все для того, чтобы газета обрела своих читателей, была содержательной и интересной.

По-прежнему, несмотря на годы, ветеран войны и труда энергичен, бодр, полон творческих замыслов. С большим вдохновением работает над поэмой, посвященной фронтовому братству, великому подвигу нашего народа, разгромившего фашистские полчища на полях сражений Второй мировой войны.

Пожелаем же Ахъяру Яхъяевичу Измайлову доброго здоровья, радости жизни, новых стихов и новой книги.

Владимир Ерофеев 1995 г.

От автора

Я искренне благодарю моего земляка, русского поэта Владимира Ерофеева, за добросовестный, кропотливый труд, проделанный им по переводу моих стихов.

Именно с его помощью этот сборник (кстати, как таковой, выпущен в астраханском издательстве впервые) увидел свет, а жители нашего многонационального края имеют возмож­ность познакомиться с моим творчеством.

Перевод стихов считаю весьма удачным, так как он пол­ностью отражает смысл оригиналов, написанных на татарском

языке.

 Выражаю также сердечную благодарность: Тельману Сар-мулдиеву за художественное оформление книги, наборщикам, корректорам, печатникам, администрации области и татарско­му обществу «Дуслык», оказавшим финансовую поддержку— всем тем, кто причастен к ее выпуску.

Рахмет! (Спасибо!).

Ахъяр ИЗМАЙЛОВ.

Астрахань.

Измайлов Ахъяр Яхъяевич

РОДНИК ЛЮБВИ

(Сборник лирических стихов. Перевод с татарского)

Редактор   В. Ерофеев

Технический редактор   В, Лим Художник  Т. Сармулдиев Фото  Н. Джарасова

_____________________________________________________

Сдано в набор 6/1-1995 г.   Подписано к печати 25/1-1995 г.

Формат 60х841/16 Высокая печать. Бумага типографская.

Заказ 45.  Тираж 5000. Цена договорная.

_____________________________________________________

Астраханская городская типография. 414018, г. Астрахань, ул. Кабардинская, 40

originalınan sanaqqa küçərde Nadiyə

 

©2004-2009 yillar.  "ӘsterxaN" - "Астрахань" при использовании материалов сайта,  ссылка обязательна Sarı Bolğar

Рейтинг астраханских ресурсов

 

Hosted by uCoz